اَلتَّمْرينُ الرّابِعُ صفحه 69
ترجمه کنيد.
1. اِزْرَعْ صَداقَةً وَ لا تَزْرَعْ عَداوَةً.
دوستی بکار و دشمنی نکار.
2. اُسْکُتي يا طِفلَةُ وَ لا تَصْرُخي.
ساکت سو ای بچه و فریاد نزن.
3. اُصْدُقْ فِي حَياتِكَ وَ لا تَکْذِبْ أَبَداً.
در زندگی ات راست بگو و هیچ گاه دروغ نگو.
4. اِلْبَسْ قَميصاً أَبيَضَ فِي اللَّيلِ لِعُبورِ الشّارِعِ وَ لا تَلْبَسْ أَسوَدَ.
در شب برای عبور از خیابان لباس ها سفید بپوش و سیاه نپوش.
اَلتَّمْرينُ الْخامِسُ صفحه 69
کدام گزينه از نظر معنا با ساير گزينه ها «ناهماهنگ»است؟
1. حَدّاد(آهنگر) | مِصباح(چراغ) | حَلْوانيّ(شیرینی فروش) | شُرطيّ(پلیس) |
2. حَطَب(هیزم) | نار(آتش) | دُخان(دود) | نَجاح(پیروزی) |
3. شُهور(ماه ها) | غابَة(جنگل) | أَيّام(روزها) | لَيالي(شب ها) |
4. ريح(باد) | مَطَر(باران) | سَحاب(ابر) | أَخْذ(گرفتن) |
5. رُمّان(انار) | عَِنب(انگور) | تُفّاح(سیب) | جَدّ(پدربزرگ) |
6. کِبَر(بزرگسالی) | تَحْت(زیر) | فَوْق(بالا) | أَمام(روبه رو) |
7. أَزرَق(آبی) | أَحمَر(قرمز) | اِفتَحْ(باز کن) | أَخضَر(سبز) |
8. سَد(مانع شد) | صَلیّٰ(نماز خواند) | سَجَد(سجده کرد) | عَبَدَ(عبادت کرد) |