اَلَْربَعینیّات صفحه 35
أَ يُمکِنُ أَنْ تَرجِعَ قَليلاً؟
آیا می توانی کمی عقب برگردی؟ |
لا بَأسَ.
اشکالی ندارد. |
عَفواً؛ أَ تُعطيني مَکاناً حَتّیٰ أَجْلِسَ هُنا؟
ببخشید، آیا به من جایی را می دهید که این جا بنشینم؟ |
نَعَمْ؛ تفَضَلَّْ.
بله،بفرمایید. |
هلَْ يسَُدّونَ بابَ الْحَرَمِ هٰذِهِ اللَّيلَةَ؟
آیا امشب درب حرم را می بندند؟ |
نَعَم.
بله |
عَفواً أَينَ مَوقِفُ سَيّاراتِ الْحَرَمِ؟
ببخشید ، ایستگاه ماشین های حرم کجاست؟ |
خَلفَ هٰذَا الْبِناءِ.
پشت همین ساختمان |
هَل توجَدُ سَيّاراتٌ لِلْعَتَبَةِ لِلذَّهابِ إلیٰ سامَرّاء؟
آیا خودرو هایی در آستانه رفتن به سامرا وجود دارد؟ |
لا، مَعَ الْسَفَِ.
خیر ، متاسفانه |
أَ يُمکِنُ أَنْ تُساعِدَني؟
آیا ممکن است به من کمک کنید؟ |
لا بَأسَ. أَنا في خِدمَتِكَ.
اشکالی ندارد. من درخدمت شما هستم. |
أَينَ الْحَرَمُ؟
حرم کجاست؟ |
عَلَی الْيَمينِ.
در راست. |
أَيُّ جِهَةٍ بِلا ازْدِحامٍ؟
سمت بدون ازدحام و ترافیک کجاست؟ |
هٰذِهِ الْجِهَةُ، عَلَی الْیَسارِ.
این سمت ، در چپ. |
مِنْ أَينَ أَشتَري شاحِنَ الْجَوّالِ؟
از کجا شارژر موبایل بخرم؟ |
مِنْ ذٰلِكَ المْحَلَِّ.
از آن مکان |
أَ يُمکِنُ أَنْ تُعطيَني شاحِنَ الْجَوّالِ؟
آیا ممکن است شارژر موبایل را به من بدهید؟ |
تَفَضَّلْ.
بفرمایید |
قَبري بِـ«سُرَّ مَنْ رَأیٰ» أمانٌ لِهْلِ الْجانِبَينِ.
قبر من در سامرا، موجب امنیت برای اهل هردو طرف(شیعه و سنی) است